打工e族

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 47|回复: 0

限制常常会诱使语言学家尝试繁琐的公式甚

[复制链接]

10

主题

10

帖子

32

积分

初入职场

Rank: 1

积分
32
发表于 2024-2-14 18:29:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
随着时间的推移,随着词汇量的增加,学生将适应新的语言,因此交付速度不再是问题。 研究表明,学生的母语与他们正在学习的语言之间的相似程度决定了他们掌握该语言的速度。如何在 Excel 迷宫中找到出路 Excel 几乎肯定是翻译行业中最常遇到的文件格式。 Microsoft Excel 可以被描述为一种利用电子表格通过公式和函数来组织数字和数据的应用程序。电子表格听起来可能不像是可翻译文本的合适容器。 然而,在提交翻译内容时,Excel 电子表格确实有意义,原因如下: Excel 电子表格几乎可以使用任何计算机或设备打开、阅读和修改。 从 Excel 电子表格中复制和粘贴到 Excel 电子表格中既快捷又方便。 内容可以输入到并行列中,从而使数据更易于组织。 Excel的功能相对容易掌握。 Excel 电子表格可以导出到各种应用程序。

Excel Web 应用程序使用户能够同时查看和处理数据集。 目录 如何在 Excel 迷宫中找到出路 多语言Excel 元数据 美国手机号码列表  评论 软件字符串 角色限制 嵌入内容 并发症、提示和技巧 结论 多语言Excel Excel迷宫 用于翻译的 Excel 文档通常有一列包含源文本(通常为A 列)以及针对每种目标语言的其他列。过去,很难从这种结构生成功能性目标文件。但最新的翻译技术可以识别每一栏的内容以及各种翻译的放置位置。 现在,无论目标语言的数量如何,都可以将准备和后处理工作限制为一项源文件导入和一项目标文件导出。 在多语言 Excel 文档中,现有翻译可以被忽略、导入进行修订或标记为锁定。锁定后,仍然可以引用翻译,但不计入字数统计。 元数据 Excel 文档经常包含可能丰富翻译过程的元数据。通常可以从 Excel 工作表中提取三种类型的元数据:注释、上下文 ID 和字符限制。这些可以传输到 TMS,以方便译员。 评论 恰当的注释对于任何翻译项目都非常有益。有价值的数据(例如处理指令或风格和语气指示)有助于确保卓越的输出。



如果您的源 Excel 文档具有一列或多列注释,请务必将它们导入您的 TMS,以便语言学家在翻译时直接访问它们。 因此,通过邮件发送的参考材料的数量将会减少。 软件字符串 Excel 文档中的软件字符串或网站页面通常附有称为ID 的上下文信息。几乎任何数据都可以构成一个 ID,包括软件密钥,只要它对于源单元来说是唯一的。 当您将上下文信息与源单元格一起导入 TMS 时,数据将与每个翻译一起存储在翻译记忆库中。上下文信息丰富了翻译记忆与结构上下文和传统文本上下文的匹配。 角色限制 字符限制是网站本地化的重要方面。它们使翻译人员能够避免与网页和文档设计发生冲突,但可能会带来重大障碍,具体取决于目标语言。 在翻译 Excel 文档后,字符至宏。但还有更简单的解决方案。包含字符限制的电子表格列可以导入到 TMS 中并在 TMS 中复制。如果超出字符限制,译者将收到警告。如果在翻译过程中未发现长度问题,则会在运行QA(质量保证)检查时报告该问题。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|打工e族 ( 鲁ICP备2021044221号 )

GMT+8, 2024-11-24 06:48 , Processed in 0.048806 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表